de_eekhoorn: (Default)
The word of the day over here is the German Kauderwelsch, which the internet tells me means ‘an unintelligible mixture of various languages’, or, from there, any gibberish.

This word I had known only as its Dutch cognate koeterwaals, n., meaning 1. ununderstandable nonsense language, 2. a foreign language not understood by the speaker. This word is of course verbed, as koeterwaalsen, v., the act of speaking, imperfectly but enthusiastically, a language foreign to the speaker but not to the interlocutor, as e.g. to the owner of the campground while on summer vacation.
I had always expected this word to be a construction of the type ‘pig Latin’, with the ‘waals’ part referring to French, as in the Wallon region of Belgium. I had also expected it to be an only-in-Dutch word with no cognates in other languages.

But no, it also exists in German! Kauderwelsch! Further etymological researches will be needed.

[The same source has also already provided me with versteigen, v., the act of going in the wrong direction while climbing a mountain. Stay tuned.]
de_eekhoorn: (quodlibet)
This is my singable translation of the song Zeur niet! (Don’t complain!) by Annie M. G. Schmidt, set to music by Harry Bannink.
Annie M. G. Schmidt (1911-1995) was a Dutch writer whose children’s books are still very well known. Her work for adults is a lot less known these days and often discounted, but at her best it’s brilliant, combining an undauntable sense of humor, a somewhat world-weary compassion, and absolutely scathing social commentary.
This song lists some things she’d prefer you do instead of complaining, and some of the reasons one might have for wanting to complain nevertheless. It is, I’m afraid, one of the things that give the best sense of who the Dutch are as a people: I’ve long wanted to be able to show it to non-Dutch speakers. The version linked is sung by Conny Stuart, one of the greats of Dutch song and a long-time interpreter of Schmidt.
The translation is, as per usual when I do these things, a compromise: it mostly rhymes, it mostly fits the tune, and it mostly makes sense. I hope you enjoy it nevertheless.

Connie sings for you

Don't complain... )
de_eekhoorn: (Default)
Hello, I am [personal profile] de_eekhoorn, originally from the Netherlands, currently in France. I’m interested in history, science fiction, languages, music, philosophy, and also solid state physics.
My name is taken from the protagonist of many of Toon Tellegen’s animal stories, the squirrel, a compulsive traveler incapable of ignoring any side road. The squirrel likes philosophizing with his friend the ant (preferably with snacks), exchanges letters with inanimate objects and nonexistent animals, falls out of trees with only slightly lower frequency than the elephant, and in general tries to deal with grace with the perils and rewards of living in an absurdist world.
This journal may contain notes on books, music history rambles, poetry both original and translation, and whatever else I decide to be worthy of note.

Profile

de_eekhoorn: (Default)
de_eekhoorn

March 2026

S M T W T F S
1234567
891011121314
15 161718192021
22232425262728
293031    

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 26th, 2026 04:08 pm
Powered by Dreamwidth Studios